Leon Battista Alberti La Grammatichetta Vaticana

Download Report

Transcript Leon Battista Alberti La Grammatichetta Vaticana

Leon Battista Alberti
La Grammatichetta Vaticana
• * 1404 in Genua
• † 1472 in Rom
•
•
•
•
•
•
•
tätig als:
Schriftsteller in lateinischer Sprache u. Volgare
Architekt (gemeinsam mit Brunelleschi der
berühmteste des Jhd.s)
Archäologe
Theoretiker der bildenden Kunst
Mathematiker
Wissenschaftler
Musiker

l‘uomo universale
Die berühmtesten Schriften:
• 1433-1441: Libri della familia (volgare)
• 1435:
De pictura
• 1452:
De re aedificatoria
•
Della statua
•
grammatichetta vaticana
• Libri della familia:
= Dialog
= 1421 in Padua
= vier (reale) Familienmitglieder d. Familie
Alberti
= + 5. (imaginiertes) Mitglied namens
Battista = L.B. Alberti als Kind
2 konträre Positionen:
> eine neue, bürgerliche u. moderne Mentalität,
> eine alte, traditionsbewusste Mentalität
> 4 Bücher mit allen Eckpfeilern des sozialen
Lebens: Hochzeit, das Familienleben, die
Erziehung der Kinder, die wirtschaftliche
Führung der Familie, die Beziehung zwischen
verschiedenen Familien
 der Text ist ein wichtiges Zeugnis:
sowohl wg. Inhalt, als Ausdruck des zivilen und
humanistischen Lebens, als auch für die
Literaturgeschichte, dank des Volgare
 Alberti war immer entschiedener
Verfechter der ‚lingua volgare‘, die den
Bedürfnissen der sich neu entwickelnden
Gesellschaft entsprach
La grammatichetta vaticana
• Der Name:
• traditionelle Bezeichnung:
• grammatichetta vaticana, da sie in der
Vatikanbibliothek aufbewahrt wird
• Meinungen sagen, sie solle einen Titel
der Herkunft tragen, z.B. „della toscana“
• Entstehungsdatum:
• vermutlich im 4. oder 5. Jahrzehnt
des 15. Jahrhunderts
• 1. italienische Grammatik !
(ital.) Nachfolger:
• Giovan Francesco Fortunio: ‚Regole
grammaticali della volgar lingua’ (1516)
• Pietro Bembo: ‘il III. libro delle Prose della
volgar lingua’ (1525)
Eine Zwischenposition:
l‘ultima grammatica del Medioevo
(nach Terminologie u. Konzeption)
(grammatichetta vaticana)
prima grammatica del rinascimento
(nach Ideologie u. Konzeption)
kurze Vorgeschichte:
1. Auseinandersetzung 1435
 Welle der Diskussion über Beschaffenheit
des Lateins zur Zeit der Antike
 gefeiertste Humanisten der Zeit beteiligten
sich
 durch Disput Abweichung von urspr.
Fragestellung:
• zu der Frage des Ursprungs des Volgare:
Bruni: Gegensatzpaare Latein =
Grammatisch / Volgare = Agrammatisch
Flavio: entwickelt „Katastrophentheorie“
= führt die Entstehung auf die
barbarischen Invasionen zurück
• Biondo:
„Dopo che Roma fu conquistata e
cominciò a essere abitata dai Goti e
dai Vandali, non una o due persone
soltanto, ma tutti furono contaminati
e completamente insozziati dal
modo di parlare die barberi: e così a
poco a poco, è successo che oggi,
al posto del latino die romani,
abbiamo questa loquela barbara
spuria e contaminata.“
Brunis These  schloß für das Volgare
jede Möglichkeit aus eine geregelte
Sprache zu werden.
vs.
Biondos These  mehr Unterstützung,
 ließ dem Volgare Spielraum, da er
Analogien zu der antiken Sprache
erkannte:
Biondo:
• „Se il volgare era il frutto di una
corruzione del latino non si poteva
negare che avesse una sua nobilità, per
quanto decatuta; se in Roma antica
c’era stata un’unica e medesima lingua,
distinta in una varietà bassa e in una
varietà alta, la stessa distinzine avrebbe
potuto applicarsi alla lingua dell’Italia
moderna.” ...
• Alberti  nur an Diskussion über
Möglichkeiten der modernen Sprache
interessiert
• Alberti griff auf das zurück, was ihm an
den Thesen von Biondo nützlich schien
und polemisierte das, was ihm an Brunis
Theorien falsch erschien.
•  Aufmerksame Lektüre des III die libri
della familia
•  enthält 2 Thesen:
• übernimmt die „Katastrophentheorie“ von
Biondo geg. Bruni
•  übernimmt 1 Argumentation von Bruni
und „schlägt ihn so mit den eigenen
Waffen“
• > Deklinations-und
Konjunktionsprobleme sind keine
Exlusivität des Lateinischen
nächster Schritt der „Kampagne“:
überträgt die Sprache (das Volgare) auf
Bereiche der hohen Kunst, der
Wissenschaft und der Literatur
=> Bereiche, die seit jeher dem Latein
reserviert waren
=> lieber vielen, als wenigen Freude
bereiten
Alberti:
„E con ragione arebbono gli antichi
scrittori cerco con sì lunga fatica
essere utili a tutti e suoi cittadini
scrivendo in lingua da pochi
conusciuta? [...] a me pare qui da
credere, che tutti gli antichi scrittori
scrivessero in modo che da tutti e
suoi molto voleano essere intesi”
• er beginnt mit der Grammatichetta
•  preziöses Zeugnis der Vorbereitung:
= Ordine dèlle lœttère pèlla linghua
toschana
= Vorläufer der Tabelle über die Ordnung
der Buchstaben (§1)
Aus de pictura:
“Voglio che i giovani, quali ora nuovi
si danno a dipingere, così facciano
quanto veggo di chi impara a
scrivere. Questi in prima seperato
insegnano tutte le forme delle lettere,
quali gli antiqui chiamano elementi;
poi insegnano le silabe; poi apresso
insegnano componere tutte le
dizioni”.
• §2 Ordine dèlle lettere
•
•
•
•
•
•
i
n
c
d
p
a
• ç
r
u
e
b
q
x
t
m
o
vb
g
z
ch
gh
• Albertis Ziel:
• das lateinische Alphabet so zu
modifizieren, dass es in der Lage war die
neuen Phoneme de Volgare auszudrücken
•  traditionelle lateinische Grammatiken
= Modell (Grammatikographie /Technizismen)
• Istitutiones von Prisciano
•  Alberti wollte sich nicht messen 
deutet immer auf die Vorläufigkeit hin;
• (‚primi principi principalii’, ‚primi principii’,
‚principi fondamentali’, ‚primi fondamenti’,
‚primi insegnamenti elementari’ )
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alberti
Prisciano
Adverbio
Anormale
Appellativo, nome
Articholo
Assertivo
Asservativo
Caso
Compositione
Composito
Coniunctione
Con(g)iugatione
adverbium
-----appellativum, nomen
articulus
------------casus
compositio
compositum
coniunctio
coniugatio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gerundio
Impersonale
Monosyllabo
Numero
Passivo
Preporre
Preterito
Preterito perfetto
Proprio, nome
Relativo, nome
Subienctivo
Troncare
gerundium
impersonale
monosyllabum
numerus
passivum
praeponere
praeteritum
preteritum perfectum
proprium, nomen
relativum, nomen
subienctivus
--------
! nicht nur antike Grammatik als
Bezugspunkt, sd. auch moderne
Sprache:
„Io raccolsi l’uso della lingua nostra
in brevissime annotiationi“ §1
 hebt geschriebene u. gesprochene
Sprache auf ein Level
davon überzeugt, dass der Fähigkeit zur
Grammatikalität ein
„fondamento orale“
zugrundliege
„Questa – die Grammatik Albertis –
concezione della lingua [...] appare
diametralmente opposta alla
tradizione grammaticale che circa
ottant’anni dopo viene instaurata
trionfalmente dal classicismo del
Fortunio e del Bembo, fondata sulla
filologia editoriale, e soprattutto
sull’auctoritates del Petrarca e del
Boccaccio.”
(Folena, Note sul pensiero linguistico)
Bibliografie:
Barberi, Laura (2000): „Leon Battista Alberti“, in:
Amadori, Antonio (ed.): http://www.liberliber.it/
biblioteca/a/alberti/index.htm, (20.10.2005)
Patota,Giuseppe(1999): Lingua e Linguistica in
Leon Battista Alberti (= Biblioteca di Cultura 570)
Roma: Bulzoni Editore.
Alberti, Leon Battista(1996):Grammatichetta e altri
scritti sul volgare in:Patota,Giuseppe (ed.):Testi
e documenti di letteratura di lingua XVIII. Roma:
Salerno Editore