Document 4612460
Download
Report
Transcript Document 4612460
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:52
Page 1
LES INDISPENSABLES - THE ESSENTIALS
PAGE 26
D11868
D11865 : 500 mm
PAGE 27
001796 : 500 mm
001806 : 1500 mm
001786 : 500 mm
001776 : 1500 mm
PAGE 30
D10517 : 500 mm
D10518 : 1500 mm
D10519 : 3500 mm
D10132
001826
151236
9115118
D11268 : 16 m
A10779 : 100 m
Pour/ For LC8
4330012
D13251
D11147 : 500 mm
D10520 : 16 m
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
1
10/11/2011
16:52
Page 2
Produits standard - Standard products
Electricité remorque - Electric products for trailers
2
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
p.15
Câblage remorque - Trailers harnesses
p.20
Produits spécifiques - Specific products
ASCA
BENALU
BTK (BEHM / TITAN / KAISER)
FELDBINDER
FRUEHAUF
LAMBERET
SAMRO
TABARRINI
3
p.32
p.35
p.37
p.38
p.40
p.41
p.44
p.46
Recherche produits - Products research
Par référence - By part number
Ce catalogue n’est pas contractuel
This catalogue does not create any contractual tie
p.47
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:52
Page 3
FOURNISSEUR DE PIÈCES D’ORIGINE DEPUIS PLUS DE 50 ANS
ORIGINAL EQUIPMENT SUPPLIER FOR MORE THAN 50 YEARS
CONÇOIT
DESIGNS
FABRIQUE
MANUFACTURES
COMMERCIALISE
DISTRIBUTES
des produits de signalisation pour véhicules industriels dans le respect
de la réglementation et de l’environnement
signaling products for industrial vehicles respecting the
directives and the environment
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:52
Page 4
MISE EN GARDE SUR LES RISQUES JURIDIQUES DE LA CONTREFACON DES PIECES
D’ORIGINE
Les remplacements ou modifications de composants autres que ceux montés et recommandés par le constructeur
peuvent remettre en cause la sécurité des usagers de la route (diminution des performances photométriques).
Ex : Le montage d’un cabochon adaptable sur un feu d’origine Vignal est interdit.
Toute opération de ce type sur le matériel sera à la charge entière de celui qui sera intervenu et pourra remettre en
cause l’homologation du véhicule délivrée par les autorités compétentes.
Le fabricant dégage sa responsabilité réglementaire.
La contrefaçon et la concurrence déloyale de pièces sont condamnées par la loi civile et pénale :
- La contrefaçon engage la responsabilité civile et pénale du fabricant, du revendeur, voire dans certains cas de
l’utilisateur des pièces de contrefaçon.
- La concurrence déloyale engage la responsabilité civile du fabricant et du revendeur de copies serviles; en tirant de
cette opération un avantage injustifié, il fausse les règles normales de la concurrence et réalise de ce fait un acte
de parasitisme en détournant le travail de recherche et de conception , ainsi que le savoir-faire des constructeurs.
WARNING ON LEGAL RISKS OF ORIGINAL PARTS COPIES / FORGERY
The replacements or modifications of components other than those assembled and recommended by the
manufacturer can reduce the safety of the road users (reduction in the photometric performances).
Ex : The assembly of an adaptable lens on an original lamp Vignal is prohibited.
Any operation of this type on the material will be judged as responsibility of who intervened and will compromise
the homologation of the vehicle delivered by the authorities.
The manufacturer declines all responsibilities.
The forgery and the unfair competition of original parts are condemned by the civil and penal law :
- The forgery engages the civil and penal liability of the manufacturer and the retailer, even in certain cases of the user
of the forgery parts.
- The unfair competition engages the civil liability of the manufacturer and the retailer of forged parts; by taking an
unjustified advantage from this operation, the forgery distorts the normal rules of competition and carries out an act
of parasitism by diverting the design and R&D task, as well as know-how of the manufacturers.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
ADR
16:52
Page 5
Système “RSC” - “RSC” system
Connecteur 15 ou 16 voies
15 or 16- pin connector
Câble 10 conducteurs
10- core cable
Surmoulage
Overmoulding
Câble plat
Flat cable
Câble 7 voies
7- core cable
Mariage “moléculaire” sur fils
“Molecular” link on wires
Bague de verrouillage hélicoïdale Ø 38 ou Ø 46
Helicoidal locking ring Ø 38 or Ø 46
Le système “RSC” est conçu à partir d’un procédé de surmoulage maîtrisé et breveté par VIGNAL
Le système “RSC” remplace les modules de jonction actuels par une paire de connecteurs surmoulés qui
garantissent une meilleure fiabilité, une grande flexibilité et une simplicité d’utilisation aux constructeurs
de remorques et semi-remorques.
The “RSC” system has been developed from an overmoulding process managed and patented by
VIGNAL.
The “RSC” system replaces junction boxes by a pair of overmoulded connectors which guarantee a better
reliability, a high flexibility and an ease of use for trailers and semi-trailers manufacturers.
6
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:53
Page 6
Notre gamme de connecteurs - Our connectors range
16 voies - 16 pins
Les connecteurs 15 et 16 voies sont des connecteurs RSC qui permettent
de relier les adaptateurs avant, les câbles d’alimentation principaux et les
adaptateurs arrière.
The 15 and 16 pins connectors are RSC connectors which allows for the
connection of front adapters, main supply cables and rear adapters.
Comment différencier rapidement les connecteurs RSC ?
How to differentiate quickly the RSC connectors?
15 voies - 15 pins
Un connecteur RSC 16 voies présente
4 pins centraux alors qu’un connecteur
RSC 15 voies en présente 3 (voir
schéma ci-contre).
A 16 pins RSC connector has 4 central
pins while a 15 pins connector has 3
(see opposite draw).
7 voies - 7 pins
Le connecteur 7 voies permet de raccorder les feux arrière au système de
câblage complet de la remorque, que ce soit un système RSC ou un système avec module de jonction.
The 7 pins connector allows for the connection of rear lamps to the complete wiring system, may it be a RSC system or a junction box system.
2 voies - 2 pins
Le connecteur 2 voies position permet le raccordement de fonctions complémentaires telles que feux de position sur antenne, éclaireur de plaque
directement sur les feux arrière.
The 2 pins connector allows for the connection of complementary functions
directly to the rear lamps such as end outline marker lamps, license plate
lamps.
2 voies - 2 pins
Le connecteur 2 voies JPT permet de connecter au système de câblage des
feux de position avant, latéraux, arrière ainsi que des éclaireurs de plaque.
The JPT 2 pins connector allows for the connection to the wiring system of
front, side and rear position lamps as well as license plate lamps.
7
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:53
Page 7
Préconisations pour Montage Ensemble de Signalisation
Remorque et Semi-Remorques
-
-
-
-
8
-
Stocker les pièces à l’abri des chocs, de l’eau, de la pluie, de la saleté
Placer les câblages et plus particulièrement les connecteurs dans des zones non exposées, hors des projections
(nettoyeur haute pression, gravillon, pluie, glace, neige, poussière, sable, boue, sel, produits chimiques, huile, diesel ). Chercher toujours à les protéger dans le châssis.
Placer les câblages sur des supports où l’eau ne stagne pas.
Ne pas mettre les connecteurs et les surmoulages sous contrainte latérale ni traction. Brider les câbles dans l’axe
du connecteur.
Ne pas laisser pendre les câbles. Les fixer tous les 20 - 35 cm sur la structure du châssis.
Pour les produits avec presse-étoupe, réaliser une « goutte d’eau » afin que l’eau, la boue, la neige, le sel ne
s’accumulent pas à la sortie du produit.
Ajouter de la graisse synthétique (ref D13251) (neutre pour pièces plastiques) dans les connecteurs (exemples :
Liqui Moly LM381, NYOGEL 760 G, Electrolub CG53A, FLUOLOG LX2, NYOGEL UNIFLOR 8917). Ne pas utili
ser de graisse minérale. La mettre au dernier moment afin d’éviter toute pollution. Ne surtout pas en mettre sur la
rampe de verrouillage pour éviter tout déverrouillage intempestif.
Vérifier le bon verrouillage du connecteur. De nombreux problèmes d’oxydation viennent de connecteurs non ver
rouillés.
Ne jamais laisser un connecteur à l’air libre, sans protection de l’environnement extérieur. En cas de pluie ou de
rosée, il y a risque d’accumulation d’humidité et donc d’oxydation à moyen terme. Par exemple, sur les câbles
plats utiliser des bouchons.
Nettoyer au jet haute pression à une distance minimale de 250 mm (eau à 80°C maxi, 120 bars).
Ne pas exposer le câblage et les feux à des températures supérieures à 80°C et/ou inférieures à - 40°C.
Ne pas manipuler les câbles en dessous de -10°C.
Préférer toujours un accès libre ou aisé aux points de connexion.
Utiliser un rayon de courbure minimum de 2,5 fois le diamètre du câble sur tous les faisceaux.
N’apporter aucune modification au produit d’origine sans accord du fabriquant.
Mise en peinture : préférer toujours peindre sans l’ensemble de signalisation. Si ce n’est pas possible, protéger
les connecteurs, feux et les parties servant à l’étanchéité pour éviter de modifier les performances des produits.
Vérifier la compatibilité de la peinture avec les produits VIGNAL.
Toute pièce tombée sur sol dur d’une hauteur supérieure à 1 m doit être rebutée.
Vérifier qu’il n’y a pas de frottement mécanique du véhicule sur le câblage.
Mettre un manchon de protection autour des épissures, des soudures.
Ne pas couper/découper un connecteur.
Pour les connecteurs autoperforants (" clic in"), n’utiliser que des verrous blancs fournis par VIGNAL SYSTEMS.
Ceux-ci sont à usage unique.
Transport d’animaux, de matières acides ou de matières basiques pour les connecteurs : protéger le système de
signalisation et notamment toutes les connections par un capotage étanche.
Alarme sonore de recul déportée : mettre la sortie sonore de l’alarme vers le bas et avec un dégagement suffisant
pour ne pas bloquer le son vers le bas et vers l’arrière. L’utilisation d’écrans sonores dans ces endroits n’est pas
autorisée.
→ Pour plus d’informations, rendez-vous sur notre site web : www.vignal-systems.com, rubrique Produits / Infos
Techniques.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:53
Page 8
Fitting Instructions Lighting Kits
Trailers / Semi-Trailers
-
-
Store parts in an area protected against shocks, water, rain, dust.
Fit cables and more especially connectors in areas protected from splatter (high pressure water jet, grit, rain, ice,
snow, dust, sand, mud, salt, chemical products, oil, diesel ). Protect cables inside the trailer frame.
Store and fit cables on support where there is no water.
Eliminate all constraint on connector and overmolding. Fit cables on the connector axis.
Cables must not droop. Fit them each 20 - 35 cm on the trailer frame.
For products with cable gland, make a “water drop” in order to avoid any accumulation of water, mud, snow, salt
at the product edge.
Add synthetic grease (P/N D13251) (neutral for plastic parts) on connectors (examples : Liqui Moly LM381, NYO
GEL 760 G, Electrolub CG53A, FLUOLOG LX2, NYOGEL UNIFLOR 8917). Do not use mineral grease. Put it at
the very last moment to avoid dust. Do not put grease on the locking ramp to avoid inopportune unlocking.
Check the good locking of connectors. A lot of oxidation problems are due to unlocked connectors.
Do not let a connector edge outside without a protection against external environment. In case of rain or dew, there
is a risk of humidity accumulation and, later, oxidation. For example, for flat cables use cap.
Wash with high pressure water jet with a minimum distance of de 250 mm (water at 80°C maxi, 120 bars).
Do not put cables and lamps to temperatures higher than 80°C and/or temperatures lower than - 40°C.
Do not manipulate cables below -10°C.
Always prefer a free access or easy access to connection points.
Use a radius of curvature equal to 2,5 times the diameter of cable for each harness.
Do not make any change on the original product without the manufacturer agreement.
Painting: always prefer to paint without lighting kits. If it is not possible, protect connectors, lamps and tightness
parts to avoid any change on performance product. Check compatibility of paint with VIGNAL products.
Any fallen parts on hard ground from 1 m height must be rejected.
Check that there are no mechanical frictions of cables on vehicle.
Add a protection sock around splice and welding.
Do not cut a connector.
For click-in connectors, use only white clamp supplied by VIGNAL SYSTEMS. They are for a single use.
Animals transportation, acid materials or basic materials: protect the lighting system and in particular all connec
tions with a watertight cap.
Back-up alarms: put the sound exit downward with a sufficient area around it not to block the sound downward and
backward. The use of sound screen in this area is not allowed.
→ For more information, please check our website: www.vignal-systems.com, section Products / Technical Info.
9
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:54
Page 9
Signalisation des remorques - semi-remorques
EXTRAITS de REGLEMENTATION
Véhicules d’une largeur supérieure à 2,10 mètres
Signalisation arrière
Signalisation avant
1
Feu d’encombrement avant (symbole A ou AM - blanc - x2)
Aussi près que possible du sommet, le plus près possible de l’extrémité pour indiquer la largeur, < 400 mm
du hors tout
Visibilité : 80° extérieur, 5° haut, 20° bas
7
Doit être implanté à plus de 200 mm du feu de position arrière
Doit être implanté à plus de 200 mm du feu de position avant
2
3
10
Feu de position avant (symbole A - blanc - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 150 mm du hors tout
Visibilité : 45° intérieur, 80° extérieur, ± 15° haut et bas
Catadioptre avant (symbole IA - blanc - x2)
Entre 250 et 900 mm du sol, < 150 mm du hors tout
Visibilité : 10° intérieur, 30° extérieur, ± 10° haut et bas
8
9
en fonction de la longueur du véhicule)
Le feu de position latéral peut être rouge s’il est groupé au
feu de position ou d’encombrement arrière
10
Le catadioptre latéral arrière peut être rouge s’il est groupé au
feu de position ou d’encombrement arrière
Signalisation passive
Bandes et plaques rétro-réfléchissantes
Pour les bandes rétro-réfléchissantes latérales et arrière et les plaques d’identification européennes, se référer respectivement aux règlements ECE R104 et ECE
R70
Feu indicateur de direction arrière (symbole 2a - jauneauto - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : 45° intérieur, 80° extérieur, ± 15° haut et bas
2 feux supplémentaires facultatifs peuvent être installés à plus
de 600 mm des feux obligatoires
11
Catadioptre latéral ( symbole IA - jaune-auto - quantité en fonction de la longueur du véhicule)
Entre 250 et 900 mm du sol : premier feu à moins de 1
m de l’arrière du véhicule, puis 1 feu tous les 3 m
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 10° haut et bas
6
Catadioptre arrière triangulaire (symbole IIIA - rouge - x2)
Entre 250 et 900 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : ± 30° intérieur et extérieur, ± 15° haut et bas
Interdit sur les véhicules à moteur
Feu de position latéral (symbole SM1 - jaune-auto - quantité
Entre 250 et 1500 mm du sol : 1 feu à moins de 1 m
de l’arrière du véhicule, 1 feu à moins de 3 m de l’avant du véhicule, puis respecter une distance inférieure à 3 m entre les feux
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 10° haut et bas
5
Feu de position arrière (symbole R ou R1 - rouge - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : 45° intérieur, 80° extérieur, ± 15° haut et bas
2 feux supplémentaires facultatifs peuvent être installés à plus
de 600 mm (à moins que des feux d’encombrement soient
déjà installés)
Signalisation latérale
4
Feu d’encombrement arrière (symbole R ou RM - rouge - x2)
Aussi près que possible du sommet, le plus près possible de l’extrémité pour indiquer la largeur, < 400 mm
du hors tout
Visibilité : 80° extérieur, 5° haut, 20° bas
Feu stop (symbole S1 - rouge - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 15° haut et bas
Feu surélevé S3 facultatif, ou 2 feux supplémentaires facultatifs peuvent être installés à plus de 600 mm des feux obligatoires
12
Feu de brouillard arrière (symbole F ou F1 - rouge - 1 ou 2)
Entre 250 et 1000 mm du sol
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 15° haut et bas
13
Feu de recul (symbole AR - blanc - 1 ou 2)
Entre 250 et 1200 mm du sol
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 15° haut et
bas, 30° intérieur si 2 feux de recul sont montés
Possibilité d’installer 1 ou 2 feux de brouillard avant blancs,
homologués selon le réglement R19
14
Eclaireur de plaque d’immatriculation (symbole L)
Tel que le ou les dispositifs éclairent l’emplacement de
la plaque selon la grille spécifique d’implantation du
produit
Utilisation des plaques réglementées
Spécifications à respecter
Sur un véhicule la paire de feux (droit/gauche) doit être identique
La combinaison de pièces détachées de marques différentes est interdite
(ex : cabochon adaptable sur un feu d’origine Vignal)
Exemple de marquage
1- Un cercle à l’intérieur duquel est placée la lettre “E”, suivie du numéro distinctif du pays qui a accordé l’homologation
2- Les numéros d’amendements et le numéro d’homologation attribué par le Ministère des transports
3- Les symboles additionnels selon la catégorie de feu
4- Marque du fabricant du produit
Nota: sur les feux ne pouvant être montés indifféremment sur la partie droite et la partie gauche du véhicule, une flèche indique : l’extérieur pour les feux avant et
arrière et, l’avant pour les feux latéraux
Les éléments ci-dessus sont extraits du règlement ECE R48 concernant la majorité des véhicules. Se référer au règlement pour des configurations particulières.
Les produits doivent être homologués selon le dernier amendement en vigueur.
L’utilisateur est responsable de la conformité de l’équipement de son véhicule
VIGNAL SYSTEMS s’engage sur la conformité de ses produits
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF
10/11/2011
16:54
Page 10
Trailers - Semi-Trailers Signaling
REGULATION EXTRACTS
Vehicles bigger than 2,10 metres wide
Rear signaling
Front signaling
1
Front end-outline marker lamp (symbol A or AM - white - x2)
As high as possible, as far outside as possible; < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 80° outwards, 5° up, 20° down
7
Rear end-outline marker lamp (symbol R or RM - red - x2)
As high as possible, as far outside as possible; < 400 mm
from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 80° outwards, 5° up, 20° down
Must be installed more than 200 mm from the front position lamp
Must be installed more than 200 mm from the front position
lamp
2
3
Front position lamp (symbol A - white - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 150
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 45° inwards, 80° outwards, ± 15° up and down
Front reflector (symbol IA - white - x2)
Between 250 mm and 900 mm from the ground, < 150
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 10° inwards, 30° outwards, ± 10° up and down
8
Rear position lamp (symbol R or R1 - red - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 45° inwards, 80° outwards, ± 15° up and down
2 additional lamps can be installed more than 600 mm (unless
end-outline marker lamps have been installed)
9
Triangular rear reflector (symbol IIIA - red - x2)
Between 250 mm and 900 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: ± 30° inwards and outwards, ± 15° up and down
Forbidden on any motor vehicles
Side signaling
4
Side marker lamp (symbol SM1 - amber-auto - quantity depending on the vehicle’s length)
Between 250 mm and 1500 mm from the ground: max
3 m from the front, 1 m from the rear, max 3 m between
side marker lamps
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 10° up and
down
The side marker lamp can be red in combination with the rear
position lamp and end-outline marker lamp
5
10
2 additional lamps can be installed more than 600 mm from the
mandatory lamps
11
Stop lamp (symbol S1 - red - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 15° up and down
The mounting height of the additional stop lamp must be min 600
mm above the mandatory stop lamp
Side reflector ( symbol IA - amber-auto - quantity depending on
the vehicle’s length)
Between 250 mm and 900 mm from the ground: max 1
m from the rear, then 1 reflector every 3 m
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 10° up and
down
The side reflector can be red in combination with the rear position lamp and end-outline marker lamp
12
Fog lamp (symbol F or F1 - red - 1 ou 2)
Between 250 mm and 1000 mm from the ground
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 15° up and down
13
Reverse lamp (symbol AR - white - 1 or 2)
Between 250 mm and 1200 mm from the ground
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 15° up and down,
30° inwards if 2 reverse lamps are installed
Warning signaling
6
Rear indicator lamp (symbol 2a - amber-auto - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 45° inwards, 80° outwards, ± 15° up and down
Retro-reflective stripes and plates
For retro-reflective stripes and european identification
plates, please refer respectively to ECE R104 and ECE
R70 regulations
It is possible to install 1 or 2 front fog white lamps, homologated
according to R19 regulations
14
License plate lamp (symbol L)
Refer to product installation characteristics so that the
device enlighten the license plate.
Use of regulated plates
Specifications to observe
The rear lamp pair (left/right) must be identical
The combination of spare parts from different brands is forbidden
(ex: adaptable lens on a Vignal genuine lamp)
Marking example
1234-
A cercle inside which one is marked the “E” letter, followed by the distinctive number from the country who granted the homologation
Amendments numbers and homologation numbers granted by the Transport Ministry
The additional symbols according to the lamp category
Brand of the product manufacturer
Nota: on lamps that can be mounted on either side of the vehicle, an arrow shows: the outside for front and rear lamps, the front for side lamps
The elements above are extracts from the ECE R48 regulation which concern most of the vehicles. Please refer to the regulation for any special configuration.
The products must be homologated according to the last amendments in force.
The user is responsible for the conformity of its vehicle's equipement.
VIGNAL SYSTEMS is commited to the conformity of its products.
11
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:01
Page 1
Système “RSC” - “RSC” system
6
6
5
5
12
7
3
3
2
4
4
1
1
Exemple de montage - Assembly suggestion
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:02
Page 2
Quels feux raccorder à nos systèmes complet de câblage ?
Which lamps can you connect to our complete wiring systems?
1
LC8T LED
LC8T
LC5T
→ Trouver ces feux catégorie 2.1 Feux arrière multifonctions du catalogue standard Vignal Systems.
Find these lamps category 2.1 Rear lamps - Multifunctions lamps of Vignal System’s standard catalogue.
2
EPP96 LED
EPP98
→ Trouver ces feux catégorie 2.1 Feux arrière - Eclaireurs de plaque du catalogue standard Vignal Systems.
Find these lamps category 2.1 Rear lamps - Number plate lamps of Vignal System’s standard catalogue.
3
FE88
DX
DXLC8
DXLC5
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face latérale du catalogue standard Vignal Systems.
Find these lamps category 2.3 Position lamps - Side face of Vignal System’s standard catalogue.
4
13
FE04
SMD98
SMD04
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face arrière du catalogue standard Vignal Systems.
Find these lamps category 2.3 Position lamps - Rear face of Vignal System’s standard catalogue.
5
SMD98
SMD04
SMD98
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face latérale du catalogue standard Vignal Systems.
Find these lamps category 2.3 Position lamps - Side face of Vignal System’s standard catalogue.
6
SMD04
FE04
SMD98
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face avant du catalogue standard Vignal Systems.
Find these lamps category 2.3 Position lamps - Front face of Vignal System’s standard catalogue.
7
VC 70.01
VC 104
VC 104
→ Les trouver catégorie 2.4 Produits complémentaires - Signalisation passive du catalogue standard Vignal Systems.
Find it category 2.4 Complementary products - Warning products of Vignal System’s standard catalogue.
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:02
Page 3
Sommaire Dynamique “Electricité remorque”
Dynamic Contents “Electric products for trailers”
Prises, Cordons de liaison, Adaptateurs avant p 15
Plugs, cables and front adapters p 15
Câbles connecteurs 2 voies AMP JPT p 27
2 poles AMP JPT connectors cables p 27
Modules de jonction, câbles d’alimentation principale p 24, 28
Junction boxes, main supply cable p 24, 28
Câble plat, accessoires p 30
Flat cable, accessories p 30
Rallonges p 32
Cable extensions p 32
Câble adaptateur arrière p 25
Rear adapters cable p 25
Kits complets p 22
Complete kits p 22
Longueur du câble
Cable length
Référence Vignal
Vignal p/n
RSC
D10507
D10505
D13263
RSC
10 m
16 m
15 m
16V
16V
15V
Symbole fonctions
Functions symbol
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
Spécificité du produit
Product specificity
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:03
Page 4
SOMMAIRE - MAIN
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
ABS/
EBS
ISO 7638-1
ADR
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
611560
ABS/EBS
A10062
ABS/EBS
A10065
ABS/EBS
A10066
ABS/EBS
7P
Métallique - Metal
24N (ISO 1185)
24S (ISO 3731)
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
D10873
D10874
24N
24S
611530
611550
24N
24S
15
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:03
Page 5
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
7P
Plastique - Plastic housing
24N (ISO 1185)
24S (ISO 3731)
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
611500
24N
611510
24S
611520
24N
611540
24S
16
15P
IS0 12098
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
ADR
A10061
A10060
PARC
611570
ADR
ABS/EBS-15P
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:03
Page 6
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
ABS/
EBS
ADR
ADR
Longueur de travail : 3 m
Working length : 3 m
611100
ABS
D10597
ABS/EBS
Longueur d'extension
maximale : 4,5 m
Maximum extension
length : 4,5 m
C7P
Plastique - Plastic housing
Longueur de travail : L
Working length : L
Longueur d'extension
maximale : LMax
Maximum extension
length : LMax
24N
24S
611070 L : 3 m, LMax : 4,5 m
611080 L : 3 m, LMax : 4,5 m
Métallique - Metal - Metall
17
24N
24S
611140
611044
L : 3 m, LMax 4,5 m
L : 6 m, LMax 7,5 m
611150
611094
L : 3 m, LMax 4,5 m
L : 6 m, LMax 7,5 m
24N
24S
R13116 5 m
R13117 5 m
6 x 1,0 mm2 + 1 x 1,5 mm2
611110
24N/24S
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:03
Page 7
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
C15P
ADR
D11578
7P-15P
18
611410
D13258
D11487
A10064
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:04
Page 8
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
24N
-
Masse
Feu de position G
Clignotant G
Feu Stop
Clignotant D
Feu de position D,
Feu plaque immatriculation
- Commande de frein
Common return
L rear position lamp
L flasher lamp
Stop lamp
R flasher lamp
R rear position lamp,
Number plate lamp
Breaking control
Masse
Linke Schlussleuchte
Fahrtrichtungsanzeiger links
Bremsleuchte
Fahrtrichtungsanzeiger rechts
Rechte Schlussleuchte,
Kennzeichenleuchte
Steuerung Anhängerbremse
- Masse
- Sans affectation
- Feu de recul
- Alimentation en puissance
- Contrôle par mise
en puissance
- Alimentation en puissance
supplémentaire
- Feu AR de brouillard
Common return
Without affectation
Reverse lamp
Power supply
Sensing device with common
return
Additional power supply
Masse
Nicht belegt
Rückfahrleuchte
Stromversorgung (Dauerplus)
Kontrolleinrichtung über Masse
Fog lamp
Stromversorgung über
Zündschalter gesteuert
Nebelschlussleuchte
-
Plus electrovalve
Plus electronics
Minus electronics
Minus electrovalve
Warning device
CANH
CANL
Plus Magnetventil
Plus Elektronik
Minus Elektronik
Minus Magnetventil
Warneinrichtung
Datenleitung CANH
Datenleitung CANL
24S
ABS/EBS
Plus (+) alimentation électrovanne
Plus (+) connexions électroniques
Moins (-) connexions électroniques
Moins (-) alimentation electrovanne
Connexion lampe témoin
Connexion donnée CANH
Connexion donnée CANL
15 PÔLES
- Clignotant gauche
- Clignotant droit
- Feu AR de brouillard
- Masse
- Feu de position gauche
- Feu de position droit
- Feu stop
- Feu de recul
- Alimentation 24V
- Capteur d’usure des freins
- Capteurs de pressions des freins
- Dispositif de levage d’essieu
- Masse pour contacts 14 et 15
- Bus de données
- Bus de données
L flasher lamp
R flasher lamp
Fog lamp
Common return
L rear position lamp
R rear position lamp
Stop lamp
Reverse lamp
24V power supply
Worn brake indicator
Brake pressure collector
Adjustable suspension lift
Common return
Data line
Data line
Fahrtrichtungsanzeiger links
Fahrtrichtungsanzeiger rechts
Nebelschlussleuchte
Masse
Linke Schlussleuchte
Rechte Schlussleuchte
Bremsleuchte
Rückfahrleuchte
Stromversorgung +24V
Sensor für Bremsbelagverschleissanzeige
Anzeige für Federspeicherbremse
Achsanhebung
Masse für Datenleitungen
Datenleitung
Datenleitung
19
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:04
Page 9
SOMMAIRE - MAIN
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
Système “MDJ” - Box system
20
Exemple de montage - Assembly suggestion
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:04
Page 10
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
Système “RSC” - “RSC” system
21
Exemple de montage - Assembly suggestion
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:15
Page 1
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
22
A11212
Kit complet : 2 feux arrière LC8T, 2 feux sur antennes DX câbles AP 600mm, 2 Eclaireurs de plaque EPP96 câble ADR AP 410 mm, 8 feux
de position latéraux LED SMD04 bride coudée câble AP 1500 mm, 2 feux de position avant LED SMD04 câble AP 1000 mm.
Câblage système RSC de 16 m avec câbles plats latéraux de 16 m, câble adaptateur arrière de 2 m.
Complete kit : 2 rear lamps LC8T, 2 end outline marker lamps DX click-in cable 600 mm, 2 license plate lamps EPP96 ADR click-in cable
410 mm, 8 LED side marker lamps SMD04 90° bracket click-in cable 1500 mm, 2 LED front marker lamp SMD04 click-in cable 1000 mm.
RSC system wiring of 16 m with 16 m side flat cables, 2 m rear adapter.
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:15
Page 2
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
Avant réparation - Before Repairing
Après réparation - After Repairing
23
A13179
Kit de réparation standard partie arrière du véhicule : 1 module de jonction seul, 2 câbles plat pour feux de position latéraux, 1 câble plat
pour option recul, 1 câble plat pour option puissance, 2 faisceaux pour feux arrière connectique 7 voies, 4 double autoperforants, verrous,
bouchons et connecteurs pour module de jonction, bouchons pour câble plat, douilles pour câbles, contacts à sertir, collliers de serrage.
Standard repair kit for rear system : 1 junction box, 2 position lamp flat cables, 1 reverse option flat cable, 1 power option flat cable, 2
rear leads with 7 poles connectors, 4 double click-in, locks, caps and connectors for junction box, flat cable caps, cable sockets, contacts to
crimp, rope clamps.
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:15
Page 3
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
MDJ
Système “MDJ” - Box system
105 mm x 57,5 mm x 42,3 mm
ADR
175020
24
3530060
177226
câble Ø 5,9-6,9 175086
cable Ø 8,3-10 177136
kable Ø 11-12
175096
175076
Pour gaine annelée
For conduit
D11889
106 mm x 127 mm x 141,3 mm
D13248
611090
8 voies - 8 ways - 8 Verbindungen
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:16
Page 4
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
ADR
FCA
Câbles feux arrière - Rear lamp cables
Pour feux arrière type
LC5, LC6, LC7,
LC8, LC9
For rear lamps
LC5, LC6, LC7,
LC8, LC9
AMP 1.5
AMP 1.5
AMP 1.5
Pour/ For
MDJ 175020 p.251
D11626
D11627
2500 mm
4300 mm
Fils nus
Naked cable extremity
2500 mm
4000 mm
D11628
280049 *
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
* Connecteur coudé à 90°
* 90° connector
Rallonges - Extension leads
A
B
D12449
D12450
1000 mm
2000 mm
R12575
R12576 *
Fonction position
Position function
A:3m/B:3m
A : 0,5 m / B : 3 m
* Pour / For LC9
Doubleur de feux - Double rear lamp cable
D11689
500 mm
Capot de protection - Protective cover
D13725
Capot de protection pour connectique droite feu arrière
Protective cover for rear lamp straight connector
D13726
Capot de protection pour connectique coudée feu arrière
Protective cover for rear lamp 90° connector
25
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:16
Page 5
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
FCA
Raccordement RSC - RSC connecting
ADR
AMP 1.5
AMP 1.5
B
B
RSC
C
RSC
A
A
AMP 1.5
AMP 1.5
D10513
D13261
A:2m/B:2m
A : 3,5 m / B : 3,5
16V
15V
D13262
A : 1,5 m / B : 2,5 m / C : 1,2 m
= gauche - left
= gauche - left
Faisceau simple pour feux arrière avec surmoulages droits
Single rear lamp cable with straight overmoulding
Faisceau simple pour feux arrière avec surmoulages droits avec câbles plats
Single rear lamp cable with straight overmoulding and flat cables
B
AMP 1.5
RSC
A
26
AMP 1.5
D10514
D10515
A : 2 m / B : 0,5 m
A : 2 m / B : 16 m
16V
16V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câble plat et surmoulages droits
Rear lamp cable with flat cables and straight overmoulding
KIT
Kits de réparation pour feux arrière - Rear lamps repair kits
D11868
Connecteur AMP 1.5 simple
Single AMP 1.5 connector
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
15V
D11865
500 mm
Connecteur AMP 1.5 avec câble plat
AMP 1.5 connector with flat cable
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:17
Page 6
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
FCA
Câbles feux latéraux - Side marker lamp cables
Pour éclaireur de plaque
EPP98
et feux de position type
SMD98, FE98 et FPL93
For number plate lamp
EPP98
and position lamp
SMD98, FE98, and FPL93
AMP JPT
Pour/ For
MDJ 175020
Femelle
Female
AMP JPT
Fils nus
Naked cable extremity
280009
280019
280029
AMP JPT
280039
A:2m
A:4m
A:6m
A:4m
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
Mâle
Male
AMP JPT
280059
280069
A : 3,5 m
A : 5,5 m
27
Femelle
Female
AMP JPT
2
3
4
5
x AMP-JPT
x AMP-JPT A : 3,5 m 280089
x AMP-JPT A : 3,5 m 280099
x AMP-JPT A : 3,5 m 280109
A:
A:
A:
A:
5,5
5,5
5,5
5,5
m
m
m
m
280119
280129
280139
280149
Pour/ For
MDJ 175020
KIT
Kits de réparation pour feux latéraux - Side marker lamps repair kits
AP
AP
AMP JPT
Femelle
Female
001796
001806
500 mm
1500 mm
001786
001776
500 mm
1500 mm
AP
Autoperforant pour raccordement sur câble plat
Click-in for flat cable
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:17
Page 7
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
PRL
Câble d’alimentation principale - Main supply cable
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
273026
15 m
Câble d’alimentation principale MDJ ref. 175020 p.24
Main supply cable for ref. 175020 p.24
RSC
RSC
D10507
D10505
D13263
Exemple de montage p. 21
Assembly suggestion p. 21
16V
10 m
16 m
15 m
16V
15V
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
28
B
A
RSC
RSC
B
D10510
D10509
D10508
D13260
A:
A:
A:
A:
10
13
16
15
m
m
m
m
/
/
/
/
B:
B:
B:
B:
10 m
13 m
16 m
0,27 m *
16V
16V
16V
15V
Câble d’alimentation principale avec câbles plats
Main supply cable with flat cables
* Avec autoperforants / with click-in
D13249
Connecteur RSC femelle presse étoupe
Female RSC connector with o’ring
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
D13250
Connecteur RSC mâle presse étoupe
Male RSC connector with o’ring
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:17
Page 8
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
ADP
Adaptateurs avant - Front adapters
Chapitre Prises et
Cordons de liaison p.15
Chapter Cable and Plugs p.15
24N / 24S
15P
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
175106
175116
700 mm
Pour/ For
MDJ 175020 p.24
Faisceau prise 24 S
Cable with plug 24 S
Pour/ For
MDJ 175020 p.24
Faisceau prise 24 N
Cable with plug 24 N
24S
700 mm
24N
29
Faisceau prises 24 N&S
Cable with plugs 24 N&S
RSC
Exemple de montage p. 21
Assembly suggestion p. 21
D10504
D13257
1000 mm
1500 mm
24N-24S
24N-24S
16V
15V
Faisceau prise 15P
Cable with plug 15P
RSC
D13254
D13255
1000 mm
600 mm
15 P
15 P
16V
15V
Faisceau prise 15P - 24N-24S
Cable with plug 15P - 24N-24S
RSC
D13256
300 mm 15 P-24N-24S
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
15V
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:18
Page 9
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
CP
Câble plat pour module de jonction ref. 175020
Câble plat
Flat cable
Pour/ For
MDJ 175020 p.24
Flat cable for junction box p/n. 175020
Pour/ For LC8
Câble plat optionnel avec connecteur 2
voies pour repiquage sur feu arrière LC8
ADR
001816
16 m
Optional flat cable with 2-pin connector to
plug-in LC8 rear lamp
D11147
D10520
500 mm
16 m
Fils nus
Naked cable extremity
D11268
A10779
16 m
100 m
4330012
Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
Câble plat - Flat cable
30
ACC
D10132
D10517
D10518
D10519
500 mm
1500 mm
3500 mm
151236
Verrou pour click-in à usage unique
Clamp for click-in, single use
9115118
Pince pour click-in
Pliers for click-in
001826
Obturateur seal-in
Seal-in obturator
D13251
Graisse anti-corrosion
Anti-corrosion grease
1 Kg
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:18
Page 10
SOMMAIRE - MAIN
2
Produits spécifiques - Specific products
ASCA
BENALU
BTK (BEHM / TITAN / KAISER)
FELDBINDER
FRUEHAUF
LAMBERET
SAMRO
TABARRINI
p.32
p.35
p.37
p.38
p.40
p.41
p.44
p.46
31
Sélection de systèmes de câblage pour applications remorques.
Selection of wiring systems for trailers applications.
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:26
Page 1
SOMMAIRE - MAIN
ASCA
FCA
p 25
B
AMP 1.5
A
RSC
AMP 1.5
A11832
A : 2 m / B : 16 m
16V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câble plat et surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
AMP 1.5
AMP 1.5
D12450
2000 mm
Rallonge pour feux arrière
Rear lamp extension lead
32
PRL
p 28
RSC
A11814
A11818
A11838
RSC
5,5 m
16 m
3m
16V
16V
16V
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
24N
RSC
RSC
24S
A11844
500 mm
16V
Rallonge avec adaptateur de prises 24N/24S
Extension lead with 24N/24S plugs adapter
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:26
Page 2
ASCA
PRL
p 25
RSC
RSC
15P
A11841
500 mm
16V
Rallonge avec adaptateur de prise 15 pôles
Extension lead with 15P plug adapter
+/-
RSC
RSC
Recul / Reverse
A11105
500 mm
16V
Interface prolongateur avec câbles plats masse / alimentation et recul
Extension lead with flat cables ground / supply and reverse
A
Position droit / Right position
B
RSC
C
A11848
33
RSC
Position gauche / Left position
A : 300 mm / B : 500 mm / C : 3 m
16V
Interface prolongateur avec câbles plats pour feux de position
Extension lead with flat cables position lamps
MDJ
p 24
B
MDJ
RSC femelle / female
A
RSC mâle / male
C
A
B
C
175020
A11961
A11962
500 mm
500 mm
16V
16V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:26
Page 3
ASCA
ADP
p 29
RSC
A11670
2000 mm
24N-24S
16V
Faisceau prises 24N / 24S
Cable with plugs 24N / 24S
RSC
A11702
2000 mm
15 P
16V
Faisceau prise 15P
Cable with plug 15P
34
RSC
A11314
300 mm 15 P-24N-24S
16V
Faisceau prises 15P / 24N / 24S
Cable with plugs 15P / 24N / 24S
FCA
Deutsch
Click-in
A12486
1500 mm
Câble rond avec connecteurs autoperforant et deutsch pour raccordement feu de travail
Round cable with click-in and deutsch connectors to connect work lamp
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:26
Page 4
SOMMAIRE - MAIN
BENALU
FCA
p 25
Recul
Reverse
AMP 1.5
B
RSC
A
B
AMP 1.5
Puissance
Power
A12146
A : 2 m / B : 500 mm
15V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats puissance et recul, surmoulages coudés
Rear lamp cable with power and reverse flat cables and 90° overmoulding
AMP 1.5
A
Pressostat
Pressure switch
B
Electrovanne
Solenoid valve
A12516
35
A : 1400 m / B : 500 mm
Faisceau pour feu arrière pour raccordement pressostat et électrovanne
Rear lamp cable with pressure switch and solenoid valva connections
PRL
p 28
B
24N
A
RSC
24S
Raccordement pressostat
Pressure switch connector
A12720
A : 13 m / B : 3 m
15V
= gauche - left
Câble d’alimentation principale RSC avec câbles plats, connecteur pressostat et socle pour 24N, 24S
RSC main supply cable with flat cables, pressure switch connector and 24N, 24S sockets
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:26
Page 5
BENALU
PRL
p 28
B
24N
A
RSC
24S
A12052
15V
A : 18 m / B : 3 m
= gauche - left
Câble d’alimentation principale RSC avec câbles plats, dérivation protégée pour 24N, 24S
RSC main supply cable with flat cables, protected entries 24N, 24S
FCA
2 voies
2 poles
Pour/ For LC8
36
Recul
Reverse
A11440
6000 mm
Câble rond ADR avec connecteur 2 voies stop et connecteur haldex
ADR Round cable with 2 poles stop connector and haldex connector
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:27
Page 6
SOMMAIRE - MAIN
BEHM TITAN KAISER
FCA
p 25
Position
AMP 1.5
B
RSC
A
B
AMP 1.5
Position
A12354
A : 2,5 m / B : 3 m
15V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats position, surmoulages coudés
Rear lamp cable with position flat cables and 90° overmoulding
PRL
p 28
24N
RSC
24S
37
A11826
A11706
9m
15,5 m
15V
15V
Rallonge pour câble d’alimentation principale avec socles 24N, 24S
Main supply cable extension lead with 24N 24S sockets
CP
p 30
Fils nus
Naked cable extremity
D11268
16 m
Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
Câble plat - Flat cable
A11936
4330012
14 m
FPL93 avant avec câble plat
Front FPL93 with flat cable
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:27
Page 7
SOMMAIRE - MAIN
FELDBINDER
FCA
p 25
B
AMP 1.5
A
RSC
AMP 1.5
A11317
16V
A : 2 m / B : 13 m
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câble plat et surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
B
2 voies
2 poles
AMP 1.5
RSC
A
AMP 1.5
2 voies
2 poles
38
A13538
A : 2,5 m / B : 300 mm
16V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câble plat, connecteurs 2 voies position et surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables, 2 poles connectors and 90° overmoulding
PRL
p 28
Feu de travail
Work lamp
B
Essieu relevable
Lift axle
A
C
RSC
RSC
D
Colonne de direction
Steering column
A11316
A : 16 m / B : 1 m / C : 500 mm / D : 300 mm
= gauche - left
Câble d’alimentation principale RSC avec multiples connecteurs 2 voies
RSC main supply cable with multiple 2 poles connectors
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
16V
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:27
Page 8
FELDBINDER
MDJ
p 28
B
MDJ
RSC femelle / female
A
RSC mâle / male
C
A
B
C
175020
A13473
A13472
500 mm
500 mm
16V
16V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
ADP
p 29
RSC
A11314
39
16V
300 mm 15 P-24N-24S
Faisceau prises 15P / 24N / 24S
Cable with plugs 15P / 24N / 24S
RSC
D13254
1000 mm
15 P
16V
Faisceau prises 15P
Cable with plugs 15P
CP
p 30
Pour/ For LC8
D10520
16 m
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:27
Page 9
SOMMAIRE - MAIN
FRUEHAUF
FCA
p 25
Recul
Reverse
B
AMP 1.5
A
RSC
Puissance
Power
A12146
AMP 1.5
B
A : 2 m / B : 500 mm
15V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats puissance et recul, surmoulages coudés
Rear lamp cable with power and reverse flat cables and 90° overmoulding
2 voies
2 poles
Pour/ For LC8
Recul
Reverse
A11440
40
6000 mm
Câble rond ADR avec connecteur 2 voies stop et connecteur haldex
ADR Round cable with 2 poles stop connector and haldex connector
PRL
p 28
Position
24N
B
A
15P
RSC
B
24S
Position
A12546
A : 10 m / B : 150 mm
15V
= gauche - left
Câble d’alimentation principale avec adaptateur avant 24N / 24S / 15P et câbles plats
Main supply cable with front adapter 24N / 24S / 15P and flat cables
CP
p 30
Fils nus
Naked cable extremity
15V
D11268
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
Câble plat - Flat cable
16 m
4330012
Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:27
Page 10
SOMMAIRE - MAIN
LAMBERET
FCA
p 25
Position
D
Position
C
AMP 1.5
B
RSC
A
Position
AMP 1.5
Position
A12601
A : 4,5 m / B : 3,5 m / C : 0,5 m / D : 11 m
15V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats, surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
D11689
500 mm
Doubleur de feux arrière
Double rear lamp cable
PRL
41
p 28
RSC
RSC
D13623
15V
15 m
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
B
2 voies recul
2 poles reverse
RSC
RSC
A
A12435
A : 500 mm / B : 300 mm
15V
Rallonge pour câble d’alimentation principale RSC simple avec câble connecteur 2 voies
Extension lead for single RSC main supply cable with 2 poles connector cable
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:30
Page 1
LAMBERET
PRL
p 28
2 voies recul
2 poles reverse
2 voies puissance
2 poles power
B
RSC
RSC
A
2 voies recul
2 poles reverse
2 voies puissance
2 poles power
A10537
A : 500 mm / B : 300 mm
15V
Interface prolongateur RSC avec câbles pour options puissance et recul
Extension lead with power and reverse option cables
MDJ
p 24
B
MDJ
24S
A
C
24N
Interrupteur plafonnier
Ceiling light Switch
D
42
A
B
C
D
E
RSC femelle / female
E
175020
A12613
A12623
A12071
A12617
500 mm
500 mm
700 mm
300 mm
15V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
15P
B
A
RSC femelle / female
D
C
A
B
C
D
175020
A12434
A12071
A12617
Interrupteur plafonnier
Ceiling light Switch
500 mm
700 mm
300 mm
15V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:31
Page 2
LAMBERET
MDJ
p 24
24S
B
A
15P
RSC femelle / female
E
C
24N
Interrupteur plafonnier
Ceiling light Switch
D
A
B
C
D
E
175020
A12613
A12631
A12071
A12617
500 mm
500 mm
700 mm
300 mm
15V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
CP
p 30
Deutsch
43
Click-in
A12483
4500 mm
Câble rond avec connecteurs autoperforant et deutsch pour raccordement feu de travail
Round cable with click-in and deutsch connectors to connect work lamp
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:31
Page 3
SOMMAIRE - MAIN
SAMRO
FCA
p 25
AMP 1.5
B
C
RSC
A
AMP 1.5
D13262
A : 1,5 m / B : 2,5 m / C : 1,2 m
15V
= gauche - left
Faisceau simple pour feux arrière avec surmoulages droits avec câbles plats
Single rear lamp cable with straight overmoulding and flat cables
A
B
R12576 *
Fonction position
Position function
A : 0,5 m / B : 3 m
* Pour / For LC9
44
PRL
p 28
B
A
RSC
RSC
B
D13260
A : 15 m / B : 300 mm
15V
Câble d’alimentation principale avec câbles plats avec autoperforants
Main supply cable with flat cables with click-in
MDJ
p 24
B
MDJ
RSC femelle / female
A
RSC mâle / male
C
A
B
C
175020
A12657
A12659
500 mm
500 mm
15V
15V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:31
Page 4
SAMRO
ADP
p 29
RSC
D13257
1500 mm
24N-24S
15V
Faisceau prises 24 N&S
Cable with plugs 24 N&S
RSC
D13255
600 mm
15 P
15V
Faisceau prise 15P
Cable with plug 15P
45
RSC
D13256
300 mm 15 P-24N-24S
15V
Faisceau prise 15P - 24N-24S
Cable with plug 15P - 24N-24S
CP
p 30
Fils nus
Naked cable extremity
D11268
4330012
16 m
Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
Câble plat - Flat cable
AP
AMP JPT
Femelle
Female
001796
500 mm
15V
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:32
Page 5
SOMMAIRE - MAIN
TABARRINI
FCA
p 25
Position
C
D
Position
AMP 1.5
B
RSC
A
Position
AMP 1.5
Position
A13152
A : 2,5 m / B : 1,8 m / C : 0,5 m / D : 1,5 m
16V
= gauche - left
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats, surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
PRL
p 28
Connecteur alarme
Alarm connector
B
RSC
RSC
A
46
A13087
B
Pressostat
Pressure switch
A : 14 m / B : 5 m
16V
Câble d’alimentation principale avec connexions alarme et pressostat
Main supply cable with pressure switch and alarm connections
ADP
p 29
RSC
A13086
300 mm
24N-24S
16V
Faisceau fiches 24 N&S
Cable with plugs 24 N&S
CP
p 30
Fils nus
Naked cable extremity
D11268
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
Câble plat - Flat cable
16 m
4330012
Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:32
Page 6
SOMMAIRE - MAIN
3
Recherche produits - Products research
47
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:32
Page 7
NOTES
48
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:32
Page 8
NOTES
6
49
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF
10/11/2011
17:32
Page 9
NOTES
50