Transcript 梁實秋簡介
梁實秋簡介 散文大家 翻譯大師 一、生 平 • 梁實秋,原名治華,筆名希臘人、秋郎等,北京 市人。生於清德宗光緒二十八年(西元一九○ 二),卒於民國七十六年,年八十六。清華大學 畢業,曾留學美國在科羅拉多州立大學及哈佛大 學研究英國文學三年。自民國十五年起,歷任南 京東南大學、暨南大學、青島大學、北京大學等 校教授。對日抗戰期間,曾任國民參政會參政員、 國立編譯館編纂。抗戰勝利後,任北平師範大學 教授。來臺後曾任國立編譯館館長、臺灣師範大 學教授和文學院院長。 1溫馨的童年生活 • 梁實秋在家排行老四,上有三個兄姐,下有七個 弟妹,一共有十一個兄弟姐妹。祖父梁芝山,曾 遊宦百粵(今廣東、廣西一帶)。 • 父親梁咸熙是個秀才,同文書院第一期生,對金 石、小學,頗有研究。家中藏書不少。 • 母親沈舜英,賢淑溫良。二人對於子女的照顧頗 為周到,因此他們孩子的童年過得相當溫馨。對 於兒時那段生活趣事,他自己一篇「疲馬戀舊秣, 羈禽思故棲」的文章裡,曾有不少的追述。 2進入清華園,走向文學之路 • 民國四年,十四歲的梁實秋進入清華學校 中等科一年級。民國八年五月四日,北京 學生運動開始,清華學生罷課罷考,梁氏 參與活動;是年秋天,從清華學校中等科 畢業,升入高等科一年級。民國十年,與 同學組織小說研究社;是年年底,與聞一 多、朱湘等人加入清華文學社。民國十二 年,由清華學校畢業。 3留美深造,建立文學觀 • 民國十二年赴美留學,入科羅拉多州立大學研究英 國文學。民國十三年夏天,科大英文系畢業,得教 務長之特別推薦,獲准進入哈佛大學研究所,選修 五門課中,所受影響最大者為白璧德(Irving Babbitt, 1865-1933)之人文主義的思想,梁實秋 自認一生做人為學之基本態度,以此為轉捩點。受 白璧德影響,文學觀產生極大轉變,他自此由浪漫 主義一變而為古典主義。民國十五年,作現代中國 文學之浪漫的趨勢一文,承襲白璧德人文主義的文 學觀,全面批評五四運動以後呈現於整個中國新文 學的浪漫主義式傾向,主張應在理性指引下,基於 人性,創作文學。 4回國任教,出版創作不輟 • 民國十五年,梁實秋返國,赴南京東南大學授課。 民國十六年,胡適、徐志摩、聞一多等人在上海 籌設新月書店,由胡適任董事長,梁實秋任總編 輯。次年,新月月刊出版,至民國二十二年停刊。 期間梁氏先後出版《浪漫的與古典的》(文學評 論)、《阿伯拉與哀綠綺思的情書》、《潘彼得》 (小說)、《西塞羅文錄》、《織工馬南傳諸 書》,除《浪漫的與古典的》之外,其餘皆為中 文譯本。 • 民國二十三年,應胡適之邀,任北京大學外文系 研究所教授兼外文系主任,同事有朱光潛、周作 人等, 《偏見集》出版於此時。 5抗戰時期,因《雅舍小品》而成名 • 抗戰軍興,民國二十七年,膺選為國民參政 會參政員,隻身南下,專程赴香港轉漢口, 再轉赴重慶。民國二十八年,與友人合資購 置平房一幢,六間,名之曰「雅舍」。 • 次年,應星期評論邀寫專欄,每期兩千字, 名之曰『雅舍小品』,引起熱烈迴響。 6來臺從事教育、莎翁翻譯,著作等身 • 民國三十八年,時局動盪,教育部擬在臺北復設國立編譯 館,梁氏應聘參加籌畫工作,抵臺後,代理館長之職,並 應聘為臺灣省立師範學院(臺灣師範大學前身)英語系專 任教授兼主任;是年十一月,雅舍小品由正中書局出版。 至民國五十五年退休為止,梁氏在臺灣師範大學服務計十 七年,先後擔任英語系系主任、英語研究所所長及文學院 院長等職務,貢獻良多。 • 梁實秋從民國二十年起,就在胡適的鼓勵下,開始莎士比 亞全集的翻譯工作,其後陸續進行此一艱鉅的計畫。自臺 灣師範大學退休後,乃致全力於莎氏全集的翻譯,劇本三 十七種於民國五十六年完成出版。不久,補譯詩集三卷, 於民國五十七年出版,莎士比亞全集四十冊的翻譯終告完 成,前後歷時三十八年。 • 民國六十八年,寫完英國文學史,約一百萬字;英國 文學選,約一百二十萬字,前後歷七年,並於民國七 十四年同時出版。二書之出版,對學界之學術研究, 貢獻卓著。另外,梁氏為遠東圖書公司主編的各種英 漢與漢英辭典,對莘莘學子甚至國外學人都頗有助益。 • 綜合而言,梁實秋著述甚多,有浪漫的與古典的、文 學的紀律、文藝批評論、偏見集、罵人的藝術、雅舍 小品、雅舍小品續集、秋室雜文、槐園夢憶、西雅圖 記事、白貓王子及其他等書;譯有莎士比亞全集、織 工馬南傳、潘彼得、咆哮山莊、西塞羅文錄、阿伯拉 與哀綠綺思的情書、吉爾菲先生的情史、幸福的偽善 者等書。 二、文學成就 1創作與成就 • 散文創作,作品豐富,以小品見長。 • 翻譯西洋文學,以莎翁劇作為代表。 • 文學批評上,鼓吹新人文主義,與魯迅等 人形成論戰。 • 學術研究上,編著英國文學史、英國文學 選及英漢、漢英辭典等,嘉惠學子。 • 從事英語教學,先後成立英語、國語教學 中心。 2 創作風格 •(一) 形式美感的書寫策略 •1. 簡潔活潑的語言風格:以古樸、簡扼、 雅潔為主,即是將文言文與白話文融匯在 他的文章中,巧妙運用,如此寫出來的散 文不但沒有艱深難懂的問題,但卻另有古 典散文的短潔俐落。 •2.寫作形式及思想受到西方文化影響: 「善於融匯,它有中國文言小說的典雅, 復有英國散文隨筆的閒逸,又兼美國報刊 散文的詼諧幽默。」梁實秋自己也表示自 己的寫作形式想法深受到英國文學的影響 •3.方言俚語的使用:利用方言俚語的通俗 性,使其散文增加風趣親切感。 •4.多樣的修辭技巧:譬喻、層遞、誇飾、 映襯、倒反辭的單獨及多重使用,其中值 得一提的是,梁實秋常利用倒反辭營造他 想要表達的幽默效果。 •5.靈動的文字句式-節奏感與音樂性: 散文評論家鄭明娳提出《雅舍小品》的 文字特點在於「慣於使用類疊修韻法, 不論是字詞運用或是隔離的類疊都非常 多。這些類疊的字詞又參入對偶及排比 的句型中,從這些句行裡我們可以再發 現一個特色,就是梁氏極善運用短詞製 造節奏感,短詞中,以四字詞的使用率 最高。」大量的四字詞運用,再加上其 他較長的句子,兩者一起使用,不僅讓 文句的形式有變化,也能藉此突顯出文 章節奏的抑揚頓挫。 四、《雅舍小品》 • (一)雅舍小品出版緣起 • 他應邀在重慶出版的《星期評論》寫專欄,以 「雅舍小品」為欄目。每星期一篇,每篇二千字, 以筆名「子佳」發表,寫了十多篇.雖然後來《星 期評論》停刊,但「雅舍小品」還是繼續寫下去, 散見於重慶、昆明的一些刊物。抗戰勝利後,梁氏 有意把作品輯為一冊,交商務印書館印行。可是 由於當時內戰方殷,終因紙張太貴而無法即時出 版。直到臺灣後,才由正中書局出版。 • (二)雅舍小品內容大要 • 《雅舍小品》的文章,本來都屬於專欄式的作品, 而且都是短篇,沒有太大的連貫性。其中所寫的, 涉及不少作者熟悉的真人真事。《雅舍小品》每 篇作品不出二千字,寫的都是身邊瑣事,生活隨 筆。既不涉及政治思想,也不談中西文化問題。 全書沒有統一的主題,所寫的都是獨立成篇,而 且題材多是隨手拈來的。初看題目時,可能給讀 者平凡的感覺,但細看內容後,卻又別饒趣味。 像《握手》、《理髮》、《衣裳》、《女人》、 《男人》、《洗澡》、《牙籤》等,平常人絕對 想不到這樣平凡的題目,竟然可寫出這麼豐富的 內容。 五、『雅舎』 • (一)雅舍的由來 • 抗戰期間,我在重慶。五四大轟炸那一年,我疏散 到北碚鄉下。吳景超、龔業雅伉儷也一同疏散到北 碚。景超是我清華同班同學,業雅是我妹妹亞紫北 平女大同班同學,我和他們合資在北碚買了一棟房 子。房子在路邊山坡上,沒有門牌,郵遞不便。有 一天晚上景超提議給這棟房子題個名字,以資識別。 我想了一下說,「不妨利用業雅的名字名之為『雅 舍』」第二天我們就找木匠做了一個木牌,用木樁 插在路邊,由我大書「雅舍」二字於其上。雅舍命 名緣來如此,並非如某些人之所誤會以為是自命風 雅。 • (二)地理位置 • “雅舍”的位置在半山腰,下距馬路約有七八十 層的土階。前面是阡陌螺旋的稻田。再遠望過去 是幾抹蔥翠的遠山,旁邊有高粱地,有竹林,有 水池,有糞坑,後面是荒僻的榛莽未除的土山坡。 若說地點荒涼,則月明之夕,或風雨之日,亦常 有客到,大抵好友不嫌路遠,路遠乃見情誼。客 來則先爬幾十級的土階,進得屋來仍須上坡,因 為屋內地板乃依山勢而鋪,一面高,一面低,坡 度甚大,客來無不驚嘆,我則久而安之,每日由 書房走到飯廳是上坡,飯後鼓腹而出是下坡,亦 不覺有大不便處。 (三)雅舍雖以『雅』為名,實乃 是一棟典型的『陋室』,缺點多多 •1.隔音效果不佳 • 篦牆不固,門窗不嚴,故我與鄰人彼此均 可互通聲息。鄰人轟飲作樂,咿唔詩章, 喁喁細語,以及鼾聲,噴嚏聲,吮湯聲, 撕紙聲,脫皮鞋聲,均隨時由門窗戶壁的 隙處蕩漾而來,破我岑寂。 •2.鼠子之患 • 入夜則鼠子瞰燈,才一合眼,鼠子便自由行動,或 搬核桃在地板上順坡而下,或吸燈油而推翻燭台, 或攀援而上帳頂,或在門框棹腳上磨牙,使得人不 得安枕。……其實我的對付鼠子並不懶惰。窗上糊 紙,紙一戳就破;門戶關緊,而相鼠有牙,一陣咬 便是一個洞洞。…… •3. 『蚊』風之盛 • “聚蚊成雷”真有其事!每當黃昏時候,滿屋裏磕 頭碰腦的全是蚊子,又黑又大,骨骼都像是硬的。 在別處蚊子早已肅清的時候,在“雅舍”則格外猖 獗,來客偶不留心,則兩腿傷處累累隆起如玉蜀黍 (四)但也並非一無好處。從文中 看,至少有兩大優點︰ •1. 地勢較高,得月較先──便於欣賞自然 美景 • 看山頭吐月,紅盤乍湧,一霎間,清光四 射,天空皎潔,四野無聲,微聞犬吠,坐 客無不悄然!舍前有兩株梨樹,等到月升 中天,清光從樹間篩灑而下,地上陰影斑 斕,此時尤為幽絕。 •2.陳設簡樸,易於安排──能彰顯主人個性 • 我非顯要,故名公巨卿之照片不得入我室; 我非牙醫,故無博士文憑張掛壁間;……我 有一几一椅一榻,酣睡寫讀,均已有著,我 亦不復他求。但是陳設雖簡,我卻喜歡翻新 佈置。……中國舊式家庭,陳設千篇一律, 正廳上是一條案,前面一張八仙桌,一旁一 把靠椅,兩旁是兩把靠椅夾一隻茶几。我以 為陳設宜求疏落參差之致,最忌排偶。“雅 舍”所有,毫無新奇,但一物一事之安排布 置俱不從俗。人入我室,即知此是我室。 六、趣聞軼事 •1粉墨登場 • 民國十二年六月十七日,梁實秋自清華學 校高等科畢業,晚會演出張約翰一劇,梁 氏反串女主角。民國十四年三月,於美國 波士頓藝術劇院公演琵琶記,由顧一樵編 導,梁氏譯成英文,並飾演劇中蔡中郎。 其才藝由此可見。 2夙好書畫篆刻 • 梁實秋喜歡書畫。中國歷代書法家,他最 推崇王右軍,常常嘆息:「右軍的實在無 法學得到。」他寫過不少條幅,中年以前 寫稿寫信都是用毛筆,晚年才改用鋼筆、 圓珠筆,大概是比較省事省力罷。也畫過 一些梅花、山水。但過了中年就不再畫了。 也治過印,鐫刻的章,皆放在北京家中, 因亂離而湮滅無存了。 3喜愛棋藝 • 據梁實秋之公子梁文騏在我所知道的父親 一文所言,「梁氏喜愛圍棋,有時棋友來 訪,不遑寒暄,即激烈對戰起來,落子如 飛,如驟語、如爆豆,速度既快,盤數遂 多。輸的紅了眼,贏的吃開了胃,在恨恨 聲、驚呼聲、抗議聲、嬉笑聲、喃喃自語 聲、哀嘆呻吟聲中,不知東方之既白。」 4喜好甜食 • 梁實秋為北京人,寫過談吃的文章無數。 他自小就吃遍美食,嗜吃甜品,而且擅於 烹飪之術,頗得飲食之趣。惜晚年得糖尿 病,戒食甜品,續弦夫人韓菁清對此事管 制頗嚴,梁氏為此煩惱不已,偶爾偷食以 過其癮,頗似頑童。 5槐園夢憶 • 梁實秋元配夫人程季淑女士,是典型的中國傳統 女性,專心治家,善於烹調,讓梁氏有居家之樂, 無後顧之憂。民國六十三年四月三十日,在美發 生意外,傷重不治,後葬於西雅圖槐園,梁氏曾 有輓聯:「形影不離五十年來成夢幻,音容宛在 八千里外弔亡魂。」以寄哀追悼之情。梁氏自此 生活頓失依靠,傷痛時發為文章,表達哀悼亡妻 的心意,八月底寫成槐園夢憶一書,是近代悼亡 詩文的佳作,頗受讀者的重視。 6獎掖後進 • 梁實秋在北京讀書時,和梁啟超的兒子很熟。有 一次,他去拜訪梁任公,適逢顯要亦造訪梁府。 梁任公留梁實秋長談,置顯要於室外。受梁任公 影響,梁實秋日後獎掖後進,不遺餘力。例如: 詩人余光中出版第一本詩集舟子的悲歌,請梁實 秋寫序,梁氏贈以一首屬於新月風格的三段的格 律詩為序,余光中不滿意,對梁氏抱怨說:「您 的詩,似乎沒有特別針對我的集子而寫。」梁氏 不以為忤,只淡淡一笑,徐徐說道:「那就別用 得了。書出之後,再跟你寫評吧。」在舟子的悲 歌出版後,梁氏果然寫了一篇千餘字的書評,頗 多肯定鼓勵之詞。 7.不善理財 • 梁實秋的寫作,始終未停頓,至死尚積文債。有 人對他兒子說這是「寫作力旺盛」。兒子苦笑答 道:「不旺盛不行啊!八十六歲高齡了,日日爬 格子,筆耕糊口嘛!」別人不信,說:「講笑話 了,光是令尊那些大大小小無數本字典,不就無 數的稿費了嗎?」實則梁實秋生平不善理財。給 兒子的遺書中也說:「呰窳一生,鮮有積聚。」 (呰窳,音紫雨,謂才拙力微,典出漢書。)錢 少,固然麻煩,但也有好處。據說,人的進化, 即是由於食物的匱乏,也許這正是他創作的動力 吧? 8.推崇經典 • 梁實秋在影響我的幾本書中談影響他最深的八部 書是: • 水滸傳使他明白什麼叫做「官逼民反」。 胡適 文存使他知道獨立思考的重要。 盧梭與浪漫主 義使他明白浪漫主義的缺失。 雋語與箴言使他 認識悲觀主義的真諦。 對文明的反叛使他洞悉 一般所謂革命運動的罪過。 六祖壇經引發他思 考禪的意義。 英雄與英雄崇拜教他了解偉大人 物對文明的貢獻。 沉思錄使他嚮往斯托亞派的 修養苦行。 9.白貓黑貓 • 梁實秋晚年時,家中之成員,除夫婦二人 外,還有黑、白二貓。白的叫「白貓王 子」,黑的叫「黑貓公主」。梁夫人待二 貓就像疼愛孩子一般,親自照料貓食,給 貓洗澡,表現了高度的耐心和愛心。 10.臨終憾事 • 根據梁實秋之子敘述其父臨終前,因缺氧而難過扭 動,索筆欲書,先後寫了五次,卻不成文,最後因 痛苦得受不了,於是扯開氧氣罩大叫:「大量的氧 氣,我要大量的氧氣。」「我要死了!」「給我大 量的氧!」聲音淒慘,聞之不忍。在醫院調換病床, 準備使用更大的氧氣急救設備時,梁氏心臟停止跳 動,雖經電擊急救,終究回天乏術。宣布死亡之後, 醫護人員及醫療儀器很快的撤離,丟下赤裸裸的梁 氏,沒有一句抱憾之言,而且在等待運送遺體的過 程中,護士還迫不及待的再三催促。一代文學大師 的去世,遭到如此冷漠無情的對待,令人感嘆。 七、威廉•莎士比亞 • (一)簡介:威廉·莎士比亞(英文:William Shakespeare,1564年4月-1616年5月3日,亦 常尊稱為莎翁),被許多人認為是英國文學史和 戲劇史上最傑出的詩人和劇作家,也是西方文藝 史上最傑出的作家之一,全世界卓越的劇作家之 一。他被譽為英國的民族詩人和「吟游詩人」。 他流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行 詩、兩首長敘事詩和其他詩作。他的劇本被翻譯 成所有主要使用著的語言,並且表演次數遠遠超 過其他任何劇作家。 • (二)四大悲劇和喜劇 • ※悲劇: • 《哈姆雷特》 《奧塞羅》 • 《馬克白》 《李爾王》 • ※喜劇: • 《暴風雨》 《仲夏夜之夢》 • 《威尼斯商人》 《無事生非》